New Hebrides : Old Picture Postcards
An overview on picture postcards from my collection and from some internet auction sites.

Links & More

Here is a publicaion by Frédérik Angleviel and Max Shekleton on New Hebridean postcards. (1997)


You can jump to the editors directly by clicking here:




bild

Marist Mission, France-USA-Italy

"Rade de Port Vila, l'Eglise et l'Ecole. Nouvelles-Hébrides".

reverse

"Marist Mission Port Sandwich, N.Hebrides".

"Missions Maristes d'Océanie - Enfants recueillis par les Soeurs missionaires à la pouponnière de Montmartre (Nouvelles Hébrides)."

"Missions Maristes d'Océanie - Novices indigè et leur Maitresse."

"Arcipelage Nuove Hebridi - capo di una delle più feroci tribù dell'Arcipelago".

Rade de Port-Vila
Marist Mission Pt. Sandwich
Mission Maristes
Mission Maristes
Nuove Ebridi

The following cards possibly are of missionary origin too. The catholic "Church of the Sacred Heart" in Port-Vila - built in 1903 by the Rev. Father R. Rouge - burnt down completely on 30 November 1922.

"Port Vila, New Hebrides". in the middle: steamer MAKAMBO

"Sanctuary, Pro-Cathedral Vila, New Hebrides".

no caption

"The Prey of the Flames, Pro Cathedral, Vila, New Hebrides"

"What remained after the fire of the Pro Cathedral, Vila New Hebrides".

reverse

Port-Vila
Sanctuary
Sanctuary
Burning Cathredral
Burnt Cathredral

"POST-VILA - 1929 - La petite BRETAGNE aux Nouvelles Hébrides

reverse

"NOUVELLES HEBRIDES - 1929 - Un group des cathéchistes délégués des Missions." (In the middle: Victor Douceré)

"The Church, Malo"

"The outstation, S.E. Malo".

"Side Chapel, Pro-Cathedral Vila, New Hebrides".

La petit Bretagne
Victor Douceré
Church Malo
Outstation Malo
Vila Church

"Vicariat Apostolique des Nouvelles-Hébrides - nothing more known.

"New Mission station - editor not known. Image thanks to Abacus Auctions

Paton house Aniwa - editor not known. Image thanks to Abacus Auctions

Vieil Indigène
Tasiriki Santo
(new 2/2019)
Aniwa
(new 2/2019)
top
bild
bild

Postcards from Australia & New Zealand - editors unknown

British Constabulary (native), - Port Vila

The Hospital, Ambrim

British Constabulary
(new 9/2019)
The Hospital, Ambrim
(new 9/2019)

L'œuvre de la propagation de la Foi

32 "Le St. Joseph" Bateau des Missionaires des Nouvelles-Hébrides. Fides Photo

Le St. Joseph

A health card - editor unknown so far

Medicine for skin desease

A postcard from the John Paton organisation I think - printed in Germany

John Paton
(new7/2020)
bild

Collection P.B. Cherbourg - nothing else known to me so far

32 "Trois Mâts mixte OUI-OUI" Bateau des Missionaires des Nouvelles-Hébrides. Fides Photo

Oui-Oui
bild

L.B.F. Noumea = Louis Balland et Fils (Informations thanks to Fred Petit, Vila

8 May 1909

20 "NOUVELLES-HÉBRIDES - Indigeènes de Tanna"

8 May 1909

41 "NOUVELLES-HÉBRIDES - Type cancque des iles Salomon"

41 "NOUVELLES-HÉBRIDES - Franceville - Embarquement des régimes de bananes"

reverse - printed Simi-Bromure. A. Breger frères, 9, rue Thénard, Paris

20 - Indigènes
(new 05/2018)
41 - Canaque
63 - Franceville
(new 10/2020)
bild

"Agence Générale des Colonies" - nothing else known to me about this editor so far.

"NOUVELLES-HÉBRIDES - Ilot de Voo - Cases indigènes"

Not a postcard but a collection card: "NOUVELLES-HÉBRIDES - Place de tabous - Mallicolo"

Ilot de Voo
Mallicolo
bild

unknown publisher #3

Very old postcards (about 1904) - editor unknown
Caption italic with number

"Nlles Hébrides - 47 Retour de la Pêche."

reverse

"3 -- Nouvelles Hébrides, Retour de la Pêche." caption in printed font.

"51 - Types Néo-Hébridais".

reverse

"94 - Types Nehobridais".

part of reverse

47 - Retour de la Pêche
3 - Retour de la Pêche
51 - Types Néo-Hébridais
94 - Types Nehobridais
(new 8/2020)
top
bild

unknown publisher #4 (CA or GA or AC or AG, Nouvelle Calédonie)

Very old postcards - editor unknown
Caption italic with number

"Nlles Hébrides - 51 Couple canaque."

reverse from a another postcard with the same picture

Couple canaque
top
bild

unknown publisher #8

Very old postcard - editor unknown
With number, about 1904

"86 -- Popinée des Nlle. Hébrides."

Postcard "Un indigène de l'Ile Tanna, Nlle. Hebrides.

Poppinée des Nlle. Hébrides
Indigène de l'Ile Tanna
top
bild

unknown publisher #9

Old postcard - editor unknown

"NOUVELLES HÉBRIDES - NÉO HÉBRIDAIS"

reverse

NÉO HÉBRIDAIS
top
bild

unknown publisher #5

Very old postcard (about 1900 - seen used 1902) - editor unknown

"Poppinée Néo-Hébridaise."

reverse

Poppinée Néo-Hébridaise
top
bild

Société Lumière, Lyon

Very old photo-postcard - editor: Société Lumière, Lyon

in manuscript: "Rade de Port-Vila, Nouvelles Hébrides, Jan 1904"

Rade dde Port Vila
top
bild

unknown editor

PACIFIQUE : Good quality for 1908

Paquebot Pacifique à Port andwich, Ile Mallicolo

Pacifique
top
bild

Coll. Barrau, Nouméa

"NOUVELLES HÉBRIDES - Un Coprak (sic!) Maker traficant avec les Indigènes d'Ambrym."

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - Une tribu guerrière - Ile Malicolo."

"NOUVELLES HÉBRIDES - Port Vila - Vue Générale."

"NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Mélé) - Un Groupe d'Indigènes en costumes du dimanche."

"NOUVELLES HÉBRIDES - Habitation du Résident Francais à Port Vila."

Coprah Maker Ambrym
Une tribu guerrière
Port-Vila
Groupe d'Indigènes
Résident Français

"NOUVELLES HÉBRIDES - Les premiers pas d'un jeune guerrier."

"NOUVELLES HÉBRIDES - La beignade - Ile Pentecote."

"NOUVELLES HÉBRIDES - Boucherie de Port Vila."

"NOUVELLES HÉBRIDES (Iles Ambrym) - Chef canaque en tenue de guerre."

"NOUVELLES HÉBRIDES - Merveilleuse cascade de Pentecote."

"NOUVELLES HÉBRIDES - Intérieur de la Brousse - Ils Auba." - about 1910

reverse

Jeune guerrier
La beignade
Boucherie Port Vila
Chef cancaque
Cascade Pentecote
La Brousse
top
bild

A. Bergeret & Cie., Nancy,(1898-1905) about 1904
Albert Bergeret *8.12.1859 +1932

"NOUVELLES HÉBRIDES - Malicolo - Nambués et danses d'enfants. Les Nambués sont des troncs d'arbres creuses au couteau qui servent de cloches dans les solennités religieuses et profanes."
undivided back

"NOUVELLES HÉBRIDES - Malicolo - Nambués et danses d'enfants. Les Nambués sont des troncs d'arbres creuses au couteau qui servent de cloches dans les cérémonies."
undivided back

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - Malicolo - Jeunes Enfants, et Fruits de l'arbre à Pain."
undivided back

The English version: "NEW HEBRIDES - Young children and breakfast."
undivided back

"NOUVELLES HÉBRIDES - Danse guerrière."
undivided back

reverse

Les Nambués I
Les Nambués II
Jeunes Enfants
Young children
Danse guerrière

"NOUVELLES HÉBRIDES - Types de guerriers, Chrétien et payen."

Another edition: "NOUVELLES HÉBRIDES - Type de guerrier chrétien."

Another edition: "NOUVELLES HÉBRIDES - Type de guerrier chrétien." - other typeset in caption

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - Préparation d'un Gâteau d'Ignames."
undivided back

"NOUVELLES HÉBRIDES - Ile d'Aoba - Femme en costume de fête, revêtue d'une natte fine en fibres de Pandanus."

Another edition: "NOUVELLES HÉBRIDES - Aoba - Femme en costume de Fête, revêtue d'une natte fine en feuilles de pandanus."
undivided back

reverse

Guerrier chrétien I
Guerrier chrétien II
Guerrier chrétien III
Gâteau d'Ignames
Femme en costume I
Femme en costume II

"NOUVELLES HÉBRIDES - Paysage - A droite: Fougère arborescente de 15 - 20 mètres de hauteur.

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - Banian Géant. Ce Banian (Ficus Indics), mesure 75 mètres de circonférence et 25 Mètres de diamètre. Ses branches qui s'étendent horizontalement recouvrent une superficie d'un hectare de terrain."

Another edition: "NOUVELLES HÉBRIDES - Banian géant."

"NOUVELLES HÉBRIDES - Cannibalisme - Retour de la chasse à l'Homme. Préparatifs du Festin.
undivided back - (A terrific staging!)

Fougère 20m
Banian Géant I
Banian Géant II
Cannibalisme
top
bild

C.B. & Co., Ltd. S.
( = Collins Brothers & Co. Ltd., 106 Clarence St.; Sydney,
most likely photographed by Talma & Co, Melbourne & Sydney)

"Wrestlers - Sandwich Island - New Hebrides."

"Women at Aoba Island - New Hebrides."

"A council of war - Sandwich Island - New Hebrides."

"A faamily in Mourning (smeared in lime and ashes) - Santo - New Hebrides."

Pentecost Woman Carrying Provisions, New Hebrides"

reverse

Wrestlers Sandwich Id.
Women at Aoba Id.
A council of war
Family in Mourning
Pentecost Woman
top
bild

"3. - Femme Indigène de Santo, Nouvelles-Hébrides - Native Woman of Santo, New Hebrides."

"5. - Jeune Femme Canaque des Hébrides - Youg woman of New Hebrides."

"7. Jeune Femme avec tapa - Nouvelles Hébrides - Young woman with tapa - New Hebrides."

"8. - Femme avec peigne Nouvelle Hébrides - Woman with comb, New Hebrides."
undivided back

10. - Jeune femme de Port Sandwich - Nouvelles Hébrides. Port Sandwich native woman, New Hebrides."

11. - Canaques de Port Havanah - Nouvelles Hébrides. - - Port Havanah canacks - New Hebrides"

"14. - Deux canaques ayant des Manous - Nouvelles Hébrides - Two natives dressed with trade prints - New Hebrides."

reverse

"16. - Homme et femme Nouvelles Hébrides - Man and woman of New Hebrides."

3 - Femme Indigène
5 - Femme cancque
7 - Jeune Femme
8 - Woman with comb
10 - Jeune femme
11 - Canaques
14 - Two natives
16 - Man and woman

"17. - Femme de Vila, Nouvelles Hébrides - Native woman of Vila, New Hebrides."
undivided back

"18. - Un Sauvage aux Nouvelles Hébrides - A Savage, New Hebrides."

"19. - Femme de l'Ile Aoba, Nouvelles Hébrides - Aoba native woman of Aoba, New Hebrides." (using her cellphone? - Roland)

"l'Equipage voilier mixte "Oui-Oui", Nouvelles Hébrides - Crew of "Oui-Oui", New Hebrides."

"Grand Chef Indigène avec décoration (Nouvelles Hébrides) - Great Native Chief with decoration (New Hebrides)."

17 - Woman of Vila
18 - A savage
19 - Aoba woman
Crew of the "Oui-Oui"
Great native chief
top
bild

J.W. Beattie, Hobart, Tasmania.
(= John Watt Beattie, 1859 - 1930. Beattie toured the Islands from 25 August to 10 November 1906 on the Melanesian Mission Yacht "Southern Cross". The photos in the Banks Group were were taken around 24 September 1906 according to his diary.)

In manuscript on reverse: "Banks Group, a Banyan Tree at Vanua Lava."

"At Ara - Banks Group."

Beattie - Hobart - Melanesian Mission Serie - Church in Motalava - Banks Islands

Beattie - Hobart - Melanesian Mission Serie - Church in Motalava - Banks Islands

Banyan Tree - Banks Group
Ara - Banks Group
Motalava - Banks Group
Raga - Banks Group
top
bild

Art series Australia
about 1905

"Landing stores Erromanga New Hebrides"

reverse

Landing stores, Erromanga, New Hebrides
top
bild

F.D. à Thio
(New Caledonia - no details known so far)

"Port Vila, Nouvelles Hébrides - École des Indigènes à Mélé."

École à Mélé
top
bild

R. Domège, Périgueux
France - maybe the son of the Photographer Oscar Domège in Pégueux.

"NOUVELLES HÉBRIDES - Caféier sous bois"

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - La rade de Port-Vila"

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - Ilot de Iririki"

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - Cocotiers et banian"

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - Cocotiers et bétail."

reverse

Caféier sous bois
La rade de Port-Vila
Ilot de Iririki
Cocotiers et banian
Cocotiers et bétail

"NOUVELLES HÉBRIDES - Lagon."

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - Tabou."

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - Chemin sous bois"

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - Palituviers."

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - Hutte canaque."

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - Un coin de la côte à Épi."

reverse

Lagon
Tabou
Chemin sous bois
Palituviers
Hutte cancque
Coin d'Epi
top
bild

Hume
(Maybe the photographer & editor is Mr. Frank L. Hume, a lay assistant for the missionary Frank Paton, who was in Tanna from 1900-1902. No other details known so far)

"CARRYING TURTLES, TANNA, NEW HEBRIDES."

"GIANT YAM, NEW HEBRIDES."

"ONE TANNA WOMAN, NEW HEBRIDES."

"TANNESE HEAD, NEW HEBRIDES."

"HAIRDRESSING, TANNA, NEW HEBRIDES."

"CARYING BANANAS TANNA, NEW HEBRIDES."

Turtles Tanna
Giant Yam
Tanna Woman
Tannese Head
Hairdressing Tanna
Carrying Bananas Tanna

"MALEKULA DRUMS, NEW HEBRIDES."

"SANTO ANCESTOR WORSHIP, NEW HEBRIDES."

"COCOANUT CRAB, VILA, NEW HEBRIDES."

3(?) June 1910

"TWO TANNA WOMEN, NEW HEBRIDES,

3(?) June 1910
3(?) June 1910

"TWO TANNA WOMEN, NEW HEBRIDES,

3(?) June 1910
Malekula Drums
Santo Ancestor Worship
Ccocoanut crab Vila
Two Tanna Women #29
Tanna Women #200
top
bild

H&B = Harding & Billing, 250 Pittstreet, Sydney, (in 1909, in 1905: 12 Spring St., Sydney)
Harding & Billing, "fine art publishers" in Sydney at the beginning of the 20th century. Not much more known.

"NEW HEBRIDIANS"

"New Hebridean Christian Family" younger than the PC at left as the logo of H&B is newer.

"New Hebridean Women" also newe H&B logo.

NEW HEBRIDIANS
New Hebr. Christian Family
New Hebridean Women
top
bild

Collection H. Guérin

"5. Indigènes Néo-Hébridais"

5 Indigènes Néo-Hébridais
top
bild

Maison d'Art Colonial, Eugène Bistaque, 51, rue de Maubeuge, Paris 9ème)

The cards were sold in small booklets with all 20 of the series.

Numbers present:     1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20

"1. NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Ambrym). - Groupe d'indigènes - A group of natives."

"2. NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Santo). - Femmes indigènes. - Native women."

"3. NOUVELLES HÉBRIDES. - Indigènes. - Natives."

"4. NOUVELLES HÉBRIDES. - Indigènes en forêt. - Natives in the woodland."

reverse

"5. NOUVELLES HÉBRIDES. - Grand chef de la tribu des Big-Nambas. - Great chief of the Big-Nambas tribe."

"6. NOUVELLES HÉBRIDES. - Types d'indigènes. - Standard natives."

1 - Indigènes
2 - Femmes indigènes
3 - Indigènes
4 - Indigènes en forêt
5 - Chef Big-Nambas
6 - Types d'indigènes

"7. NOUVELLES HÉBRIDES. - Ancien cannibale. - Old maneater."

"8. NOUVELLES HÉBRIDES. - Fétiches indigènes. - Native fetiches."

"9. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Panorama. - General View."

"10. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - La Résidence de France. - French residency."

"11. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Bureau Postes et Téléphones. - Post office."

"12. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Rue de commerce. - Commersial road."

7 - Ancien cannibale
8 - Fétiches indigènes
9 - Panorama Vila
10 - Résidence de France
11 - P & T
12 - Rue de commerce

"13. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Coin de la rade. - A nook inj the roadstead."

A variety of this card

"14. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - La Chapelle. - The Chapel."

"15. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Sandwich (Ile Malicolo). - Le vapeur "Pervenche" à quai. - The s.s Pervenche alongside a wharf."

"16. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Sandwich (Ile Malicolo). - Le mission catholique. - Chatolic mission."

"17. NOUVELLES HÉBRIDES. - Commerce des indigènes avec les colons. - Natives trading with planters."

13 - Coin de la rade
14 - La Chapelle
15 - Vapeur "Pervenche"
16 - Le mission Pt. Sandwich
17 - Commerce des indigènes

"18. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Habitation d'un planteur. - A planter's dwelling." (The house of Mr. Frouin)

reverse

"19. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Mission catholique de Montmartre. - Chatolic mission of Montmartre."

"20. NOUVELLES HÉBRIDES. - Allée des cocotiers dans une cacaoyère. - Cocoa nut trees path in a cacao plantation."

18 - Habitation d'un planteur
19 - Mission catholique Montmartre
20 - Allée des cocotiers
top
bild

MP. Catala (frères), édit & imp., 31 rue de Bellefond, Paris. Distributed by "UNIS-FRANCE"
(sometimes I'm not sure if a card is from Catala but they seem to have serial numbers without a full stop.) Many cards use the same negatives as the cards by Maison d'Art Colonial.

Numbers present:     1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23

"1 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Groupe d'indigènes en repos"

"2 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Mission Catholique de Montmartre"

"3 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Santo) - Femmes indigènes en costume national"

"4 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Grand chef de la Tribu des Big-Nambas"

"5 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Malicolo) - Mission catholique de Port Sandwich"

reverse

"6 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Femmes indigènes en toilette européenne"

reverse

1 - Indigènes
2 - Mission de Montmartre
3 - Femmes indigènes
4 - Chef Big-Nambas
5 - Port Sandwich
6 - Femmes indigènes

"7 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Panorama de Bellevue"

reverse

"8 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Commerce des indigènes avec les colons"

"9 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Chapelle de Port-Vila"

reverse

"10 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Ambrym) - Groupe d'indigènes"

"11 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Groupe d'indigènes"

reverse

7 -Bellevue
8 - Commerce
9 - Chapelle de Port-Vila
10 - Indigènes
11 - Indigènes

"12 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Types d'indigènes"

"13 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Allée des cocotiers dans une cacaoyère"

reverse

"14 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Habitation d'un planteur" (The house of Mr. Fouin)

"15 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Cannibale méditant"

"16 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Panorama de Port-Vila"

reverse

"17 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Résidence de France à Port-Vila"

12 - Indigènes
13 - Cocotiers
14 - Habitation d'un planteur
15 - Cannibale
16 - Port-Vila
17 - Résidence de France

"18 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Bureau des Postes et Téléphone du Condominium à Port-Vila"

"19 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Rue du commerce à Port-Vila"

"20 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Coin de rade de Port-Vila"

"21 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Plage de Mélé"

"22 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Malicolo) - Port Sandwich - le vapeur "Pervenche" à quai"

"23 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Fétiches indigènes"

18 - Bureau des P&T
19 - Rue du commerce
20 - Coin de rade
21 - Plage de Mélé
22 - Vapeur Pervenche
23 - Fétiches
top
bild

Chocolaterie-confiserie Cantaloup-Catala, Perpignan (1887-1962)
Cantaloup-Catala produced collection series of images and series of panorama postcards from all over the world.

This one here is number R 564

"R 564 -- NOUVELLES HÉBRIDES. - Ile de Malicolo. Pirogues indigènes" xxxxxxxxxxxxxxxx
Édition speciale de la chocolaterie et Confiserie CANTALOUP-CATALA

"R 385 -- NOUVELLES HÉBRIDES. - Ile Vaté - Rade de Port-Vila"
Édition speciale de la chocolaterie et Confiserie CANTALOUP-CATALA

R 564 - Ile de Malocilo Pirogues indigènes
B 385 - Ile Vaté, Rade de Port-Vila
(new 2 Jan 2019)
top
bild

G. de Béchade, éditeur, Nouméa
(Gabriel de Béchade, 1858-1917, Société des Établissememnts de Béchade.)

Numbers present:    1 - 2 - 3 - 4 - 5 - and - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30

"Campagne du "Kersaint" : 1. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Tribu de Tanna allant en pilou-pilou"

"Campagne du "Kersaint" : 2. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Pirogues de Tanna"

"Campagne du "Kersaint" : 3. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Indigènes de Tanna"

"Campagne du "Kersaint" : 4. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Chef de Vao"

"Campagne du "Kersaint" : 5. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Indigènes de Vao"

"Campagne du "Kersaint" : Indigènes des Nouvelles-Hébrides" - same image but no number and no Vao anymore.

reverse

1 - Tribu de Tanna
2 - Pirogues
3 - Indigènes de Tanna
4 - Chef de Vao
5 - Indigènes de Vao
- - Indigènes des NH
(new 4/2019)

"Campagne du "Kersaint" : 17. - NOUVELLES-HÉBRIDES - La Poste de Port-Vila"

"Campagne du "Kersaint" : 18. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Cap Foreland"

"Campagne du "Kersaint" : 19. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Plantation de Foreland"

"Campagne du "Kersaint" : 20. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Foreland"

"Campagne du "Kersaint" : 21. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Hôpital d'Ambrym"

17 - Poste de Port-Vila
18 - Foreland III
19 - Foreland I
20 - Foreland II
21 - Hôpital d'Ambrym

"Campagne du "Kersaint" : 22. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Pointe Dip"

reverse

"Campagne du "Kersaint" : 23. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Pointe Dip"

reverse

"Campagne du "Kersaint" : 24. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Travail du coco"

"Campagne du "Kersaint" : 25. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Indigène d'Ambrym"

reverse

"Campagne du "Kersaint" : 26. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Arrestation d'une tribu"

reverse

22 - Pointe Dip I
23 - Pointe Dip II
24 - Travail du coco
25 - Indigène d'Ambrym
26 - Arrestation d'une tribu

"Campagne du "Kersaint" : 27. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Débarquement d'assassins à Port-Vila"

reverse

"Campagne du "Kersaint" : 28. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Tabous de Mallicolo"

"Campagne du "Kersaint" : 29. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Tribu de Mallicolo"

"Campagne du "Kersaint" : 30. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Orphelinat de Port Sandwich"

27 - Assassins
28 - Tabous de Mallicolo
29 - Tribu de Mallicolo
30 - Orphelinat Port Sandwich
bild

Édition veuve G. de Béchade, Nouméa
(I suppose that this are the editions after the death of Gabriel de Béchade, 1858-1917, Société des Établissememnts de Béchade.)

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Tribu de VAO"

reverse

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Port-Vila, vue de l'ile IRIRIKI"

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Ile IRIRIKI, vue de Port-Vila"

reverse

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Sur le Lagon de la Pointe DIP"

Tribu de VAO
Port-Vila
IRIRIKI
Pointe DIP

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Le Lagon de Pointe DIP, créé par l'Éruption du Décembre 1913"

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - QUAI DE PORT-VILA"

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Plage de VAO"

reverse

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Vue de l'Ile IRIRIKI"

Pointe DIP après 1913
Quai de PORT-VILA
Plage de VAO
Vue de l'Ile IRIRIKI
top
bild

unknown editor - maybe Béchade too.

"Campagne du Kersaint - Nouvelles-Hébrides Femmes de Vao"

"Campagne du Kersaint - Femmes des Nouvelles-Hébrides"

reverse

"Campagne du Kersaint - Indigènes de Tanna à bord"

"Campagne du Kersaint - 2. Milice Française des Nouvelles-Hébrides"

reverse

"Campagne du Kersaint - 5. Rade de Port-Vila (Nouvelles Hébrides)

Campagne du Kersaint
(new 8/2020)
Campagne du Kersaint
Campagne du Kersaint
(new Dec 2018)
2 - Campagne
du Kersaint
(new Oct 2020)
5 - Campagne du Kersaint
(new Dec 2018)
top
bild

C.F.N.H. (Comptoir Français des Nouvelles-Hébrides, Nouméa)
These cards sometimes come with the inscription "E.B." too.

Numbers present:    101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 127 - 128 - 129

"101. - NOUVELLES HÉBRIDES - Dans la Baie de Port-Vila"

"102. - NOUVELLES HÉBRIDES - Une Vue prise à Port-Vila" - variety E.B.

reverse

"102. - NOUVELLES HÉBRIDES - Une Vue prise à Port-Vila"

"103. - NOUVELLES HÉBRIDES - Entrée de la Sarrakata - Santo"

"104. - NOUVELLES HÉBRIDES - Canal du Second (Vue prise d'Aoré) - Santo"

101 - Baie de Port-Vila
102 - Vue à Port-Vila
102 - Vue à Port-Vila
103 - Sarrakata
104 - Canal du Second

"105. - NOUVELLES HÉBRIDES - Indigènes d'Aisse - Santo"

"105. - NOUVELLES HÉBRIDES - Indigènes d'Aisse - Santo" - variety

reverse

105 - Indigènes d'Aisse
105 - Indigènes d'Aisse

"106. - NOUVELLES HÉBRIDES - Jeunes Boys de Paouma" - variety

reverse - E.B.

"106. - NOUVELLES HÉBRIDES - Jeunes Boys de Paouma"

"107. - NOUVELLES HÉBRIDES - Canaques en pirogue"

"107. - NOUVELLES HÉBRIDES - Canaques en pirogue" - variety E.B.

reverse - E.B.

"108. - NOUVELLES HÉBRIDES - Un Grand Tam-Tam à Ouala"

106 - Boys de Paouma
106 - Boys de Paouma
107 - Pirogue
107 - Pirogue
108 - Tam-Tam à Ouala

"108. - NOUVELLES HÉBRIDES - Un Grand Tam-Tam à Ouala" - another version

"109. - NOUVELLES HÉBRIDES - Indigènes de Aoba"

"110. - NOUVELLES HÉBRIDES - Place de Danse - Ouala" - E.B."

reverse

Cancel on reverse

A later edition - used 1942 - (new 12/2018)

"111. - NOUVELLES HÉBRIDES - Poccas à dents - Ouala" - variety E.B.

reverse - E.B.

108 - Tam-Tam à Ouala
109 - Indigènes de Aoba
110 - Place de Danse Ouala
111 - Poccas à dents - Ouala

"111. - NOUVELLES HÉBRIDES - Poccas à dents - Ouala"

"112. - NOUVELLES HÉBRIDES - Présents offerts au Chef de l'Ilot Ouala

reverse

"113. - NOUVELLES HÉBRIDES - Les Tabous de Rano"

"114. - NOUVELLES HÉBRIDES - Jour de Marché à Ambrym"

"114. - NOUVELLES HÉBRIDES - Jour de Marché à Ambrym" - variety

111 - Poccas à dents - Ouala
112 - Chef de l'Ilot Ouala
113 - Les Tabous de Rano
114 - Marché à Ambrym
114 - Marché à Ambrym

"115. - NOUVELLES HÉBRIDES - Un Village d'Ambrym"

"115. - NOUVELLES HÉBRIDES - Un Village d'Ambrym" - variety

reverse

"116. - NOUVELLES HÉBRIDES - Indigènes d'Ambrym"

"116. - NOUVELLES HÉBRIDES - Indigènes d'Ambrym" - a variety

reverse

"117. - NOUVELLES HÉBRIDES - Small Nimbas de Toman". Another issue: colour, other font for the caption.

115 - Un Village d'Ambrym
115 - Un Village d'Ambrym
116 - Indigènes d'Ambrym
116 - Indigènes d'Ambrym
117 - Small Nimbas de Toman

"117. - NOUVELLES HÉBRIDES - Small Nimbas de Toman"

"118. - NOUVELLES HÉBRIDES - Dans l'intérieur de Toman"

"119. - NOUVELLES HÉBRIDES - Pirogue de guerre - Ilot Toman"

"119. - NOUVELLES HÉBRIDES - Pirogue de guerre - Ilot Toman" a variety

reverse

"119. - NOUVELLES HÉBRIDES - Pirogue de guerre - Ilot Toman" a variety E.B.

reverse - E.B.

117 - Small Nimbas de Toman
118 - L'intérieur de Toman
119 - Pirogue de guerre Toman
119 - Pirogue de guerre Toman
119 - Pirogue de g. Toman E.B.

"120. - NOUVELLES HÉBRIDES - Sur les récifs de Port-Sandwich"

120 - Récifs de Port-Sandwich

"121. - NOUVELLES HÉBRIDES - Cascade de Pentecôte"

reverse - E.B.

"122. - NOUVELLES HÉBRIDES - Bushmen nain de Mallicola

reverse

"123. - NOUVELLES HÉBRIDES - Chez un Colon d'Api"

reverse - E.B.

"125. - NOUVELLES HÉBRIDES - Dans la brousse à Santo"

"126. Baie de Nelson - Nouvelles Hébrides"

121 - Cascade de Pentecôte
122 - Bushmen nain de Mallicola
123 - Chez un Colon d'Api
125 - La brousse à Santo
126 - Baie de Nelson

"124. - NOUVELLES HÉBRIDES - Panorama de Port-Vila"

"124. - NOUVELLES HÉBRIDES - Panorama de Port-Vila". Another issue: better print, other font for the caption.

124 - Panorama de Port-Vila
124 - Panorama de Port-Vila

"127. - NOUVELLES HÉBRIDES - Femme d'Ambrym"

reverse

"127. - NOUVELLES HÉBRIDES - Récolte du cacao aux Nouvelles-Hébrides"

"128. - NOUVELLES HÉBRIDES - Bétail Néo-Hébridais"

"129. - NOUVELLES HÉBRIDES - Vue g6eacute;nérale de la plantation Lançon, à Api"

"129. - NOUVELLES HÉBRIDES - Vue g6eacute;nérale de la plantation Lançon, à Api" - a variety

reverse

127 - Femme d'Ambrym
127 - Révolte du cacao
128 - Bétail Néo-Hébridais
129 - Plantation Lançon, à Api
129 - Plantation Lançon, à Api

Ile Ambrym

reverse

Ile Ambrym
(new 4/2019)
top
bild

T.J. McMahon - Australia
(Thomas J. McMahon (1864-1933) published photos of the South Seas Islands in "Austalasian" in 1916/17 and in 1917-22 in "World Wide Magazine".)

"Dillon's Bay Erromanga"

"Street Scene & Post Office - Vila"

"Tree Fern - Tanna"

"Jungle Tanna"

"Ringdove Bay Epi" - The Burns Philp steamer MAKAMBO in the background.

Dillon's Bay Erromanga
Street Scene & PO - Vila
Tree Fern - Tanna
Jungle Tanna
Ringdove Bay Epi
top
bild

J. Raché éditeur, Nouméa
(Postcards are not numbered. Many of the Raché postcards can be found with the faked 11 AOUT 08 French Port-Vila postmark and the Syndicat Français des Nouvelles-Hébrides cinderellas.)

"NOUVELLES HÉBRIDES - Décorticage du Coprah"

"NOUVELLES HÉBRIDES - Séchage du Coprah"

"Port-Vila (Nouvelles-Hébrides)"

"Canaques des Nouvelles-Hébrides"

"NOUVELLES HÉBRIDES - Cases indigènes dans une plantation"

Décorticage du Coprah
Séchage du Coprah
Port-Vila
Canaques
Cases indigènes

"NOUVELLES HÉBRIDES - Recrues des diverses iles"

"NOUVELLES HÉBRIDES - Recrues du capitaine Dick Pentecost"

"NOUVELLES HÉBRIDES - Canaque de Tana"

"Tribu Canaque - NOUVELLES HÉBRIDES"

reverse

"NOUVELLES HÉBRIDES - Défrichement"

Recrues des iles
Recrues Dick Pentecost
Canaque de Tana
Tribu Canaque
Défrichement

"NOUVELLES HÉBRIDES - Canaques" - seen cancelled in 1908

"NOUVELLES HÉBRIDES - Canaques" a variety

"Indigènes de SANTO (Nouvelles-Hébrides)"

"Pirogue des NOUVELLES HÉBRIDES"

reverse

"Pirogue des NOUVELLES HÉBRIDES (another edition)"

"Types de SANTA CRUZ (Nouvelles-Hébrides)"

Canaques
Canaques
Indigènes de SANTO
Pirogue I
Pirogue II
Types de SANTA CRUZ

"NOUVELLES HÉBRIDES - Colon et son personel"

"NOUVELLES HÉBRIDES - Embarquement de bananes de Franceville"

reverse

"Canaque de SANTA-CRUZ, (Nouvelles-Hébridres)"

Colon et son personel
Bananes de Franceville
Canaque de Santa-Cruz
top

Braun et Cie. TBE No. 11- copy of a Raché card - no details known so far

11 "Ile Api - Une Tribu"

there exists another version too from a postcard booklet

Une Tribu
top
bild

Unknown so far #1 - about 1906
(Postcards are not numbered. The caption always starts with "Nouvelles-Hébrides. --" in an old time font. Many of these postcards can be found with a New Caledonian stamp but are untravelled. They are possibly Raché cards too.)

"Nouvelles-Hébrides. -- Indigènes de Tangoa, Sancto Espiritu / Tangoa Natives, Santo.

"Nouvelles-Hébrides. -- Canaques travaillant sur une plantation / Kanakas working on a plantation."

"Nouvelles-Hébrides. -- Canot de Vaow / Vaow Canoe."

"Nouvelles-Hébrides. -- Dans un village indigéne / In a native village."

reverse 1909>

"Nouvelles-Hébrides. -- Enterrant leurs morts, Malakula / Burying their dead, Malakula"

Indigènes de Tangoa
Canaques tavaillant
Canot de Vaow
Village indigéne
Enterrant leurs morts

"Nouvelles-Hébrides. -- Indigènes de Vila / Natives Vila."

"Nouvelles-Hébrides. -- Village de Bignambo, Malakula / Bignambo village, Malakula."

"Nouvelles-Hébrides. -- Indigènes des Iles Salomon / Salomon Natives."

"Nouvelles-Hébrides. -- Cueilleurs de Café / Coffe Pickers."

reverse

"Nouvelles-Hébrides. -- Une vue à Vila / a view in Vila"

reverse

Indigènes de Vila
Village de Bignambo
Indigènes Iles Salomon
Cueilleurs de Café
Une vue à Vila

"Nouvelles-Hébrides. -- Trafiquant avec les Indigènes, Malakula / Trading with the Malakula Natives."

"Nouvelles-Hébrides. -- Effect d'Éclairage sur un r&eacte;cif de corail / Lighting on a coral reef."

"Nouvelles-Hébrides. -- Un jour de tempête. Récife de corail / A stormy day. Coral reefs."

"Nouvelles-Hébrides. -- Rue de Commerce à Vila 1903."

reverse

"Nouvelles-Hébrides. -- Séchant le Coprah / Drying the Copra"

Indigènes, Malakula
Effect d'Éclairage
Un jour de tempête
Rue de Commerce 1903
Séchant le Coprah

"Nouvelles-Hébrides. -- Veroomdoom et Chef de la famille de la tribu de Beldrahaf, Canal de Segond / Veroondoom et family Chief of Beldrahaf tribe Segon Channel."

"Nouvelles-Hébrides. -- Rade de Port Vila (Vue prise de la Résidence) / Vila harbour from Govt, Residence ."

"Nouvelles-Hébrides. -- Femmes indigènes."

reverse

"Nouvelles-Hébrides. -- Rade de Vila / Vila Harbour."

reverse from another postcard with the same picture - dated 1909

"Nouvelles-Hébrides. -- Marchands de porcs / Pig Dealers."

Chef Veroomdoom
Rade de Port Vila
Femmes indigènes
Rade de Vila
Marchands de porcs

"Nouvelles-Hébrides. -- Tortue et Poisson, Benkula, Sancto-Espiritu / Turtle and Fish, Benkula Santo."

"Nouvelles-Hébrides. -- Un indigène de Vila / A Vila Native."

"Nouvelles-Hébrides. -- Avenue des Cocotiers à Vila / Cocoanut Avenue, Vila ."

"Nouvelles-Hébrides. -- Grimpant au Cocotier / Climbing the Cocoanut tree.."

"Nouvelles-Hébrides. -- Rue du Commerce, Vila."

reverse

"Nouvelles-Hébrides. -- Maison à Lamboombo et Chef / Lamboombo house et chief."

"Nouvelles-Hébrides. -- Un indigène de Sancto-Espiritu / A Santo Native."

reverse

Tortue et Poisson
Indigène Vila
Avenue des Cocotiers
Grimpant au Cocotier
Rue du Commerce
Maison à Lamboombo
Indigène de Sancto-Espiritu

"Nouvelles-Hébrides. -- Entrée du Maewa Cone / Land entrence to Maewa Cone."

reverse

"Nouvelles-Hébrides. -- Indigène tirant un poisson avec son arc / Shooting fish bow and arrow."

"Nouvelles-Hébrides. -- Un beau chou, Vila / A big cabbage, Vila."

reverse

"Nouvelles-Hébrides. -- Jeunes Garçons des Iles Salomon / Salomon Boys."

Entrée du Maewa Cone
Tirant un poisson
Un beau chou
Garçons des Iles Salomon
top
bild

'B & F' or on some cards 'B et F'
(I don't know anything about this producer of postcards. He must have made more than these of the New Hebrides. I saw one card picturing the Messageries Maritimes building in Noumea. The flag of the Noumea shipping company Ballande et Fils showed the letters "B & F" so they possibly published these cards.
These photos here were possibly made by Monsieur Charvin, Captain of the steamer PACIFIQUE or by Mr. Wilson le Couteur, official interpreter of the Joint Court who was on board the PACIFIQUE too when she passed the desaster. Capitain of the U.C.N.C. ('Union Commerciale et de Navigation Calédonienne') steamer FRANCE in December 1913 was Monsieur Morin and his supercargo Monsieur Choyer. They rescued hundreds of people from Ambrym.)

"1 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Rive accore, accostage du vapeur FRANCE."

"2 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Emplacement de l'Hôpital d'Ambrym, transformé d'abord en cratère puis en baie."

"3 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - Presqu'ile en formation à Dip Point."

"4 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - Presqu'ile en formation à Dip Point."

"5 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - ................., 7.12.1913 "

1 - Vapeur France
2 - Volcano Ambrym 1913
3 - Volcano Ambrym 1913
4 - Volcano Ambrym 1913
5 - Volcano Ambrym 1913

"6 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - Un cratère de Dip Point, 7.12.1913 "

"7 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - Dip Point - Les deux Cratères forment."

"8 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - Dip Point. - Vue du cratère."

"9 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - Rescapés au bord du vapeur FRANCE."

"10 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Pétrolette du vapeur FRANCE amenant quelques rescapés."

6 - Volcano Ambrym 1913
7 - Volcano Ambrym 1913
8 - Volcano Ambrym 1913
9 - Rescapés
10 - Pétrolettes du FRANCE

"11 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Culée de lave à Ambrym"

11 - Culée de lave
top
bild

Picture postcards printed in England: origin H.M.S.Sealark

H.M.S.Sealark, a survey-ship, left Sydney harbour on 24 April 1914 for a journey to the New Hebrides. She arrived at Vila on May 3, and after coaling at Burns Philp hulk, left for Ambrym on May 6 with a view to correcting the chart. This was necessary on account of the violent volcanic eruptions in 1913 which had completely altered the shoreline and soundings and had created new anchorages. There was volcanic activity in 1914 too. The captain of H.M.S. Sealark detected ten small active volcanoes at the site where Dr. Bowie's hospital stood before the 1913 eruption. At end of June 1914 H.M.S. Sealark proceeded to the Solomon Islands.
Images thanks to Fred Petit, Vila, Vanuatu

Motor launch at anchor in 12 fathoms of water over the place where the hospital stood. (Dr. Bowie's hospital)

From the place where the Hospital stood a column of steam, 30,000 feet high was shot up into the sky.

The officers of H.M.S. Sealark at the lip of a volcano

Natives threw loads of cocoanuts into this volcano to appease the sprit

This lava flow was 12 miles long and 400 yards broad

1- Ambrym
June 1914
2 - Ambrym
June 1914
3 - Ambrym
June 1914
4 - Ambrym
June 1914
5 - Ambrym
June 1914
top
bild

D. Gubbay, Nouméa
The postcards were printed at Imprimerie E. Le Deley in Paris.

Numbers present:    2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 9 - 26 - 27 - 28 - 30 - 35 - 63 - 65

"2. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - "Gallia" échouait après le cyclone.

"3. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Canaque des Nouvelles-Hébrides (Nouvelle Calédonie).

"4. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Pirogues des Nouvelles-Hébrides (N.C.)."

"5. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Vue après le cyclone." - on reverse: "Imp. E. le Deley, Paris"

reverse: "Imp. E. le Deley, Paris"

"6. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Vue de la Rade après le Cyclone."

"9. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Avenue des Cocotiers."

2 - "Gallia" et le Cyclone
3 - Canaque
4 - Pirogues
5 - Vue après le cyclone
6 - Rade après le cyclone
9 - Avenue des Cocotiers

"26. Habitation d'un Colon aux NOUVELLES-HÉBRIDES"

Reverse

26 - Habitation d'un Colon
(new Jan 2018)

"27. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Tribu - Canaques dans les Iles."

"28. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Colon devant sa résidence.jpg."

"30. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Habitation du Résident des Nouvelles-Hébrides."

"35. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Habitation d'un Colon."
I think that this is the same building as the one at left!

A variety with another type caption

And the reverse of this variety - caption: Impr. E. Le Deley, Paris (Eugène le Deley)

"63. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Popinée des Nouvelles-Hébrides (Nouvelle-Calédonie)."

"65. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Type de popinées des Nouvelles Hebrides."

27 - Canaques dans les Iles
28 - Colon
30 - Habitation Résident
35 - Habitation Colon
63 - Popinée des NH
65 - Popinées des NH
top
bild

Maroney
I have no further information about this publisher.

Numbers present:    1 - 4 - 5 - 6 - 8 - 9 and some without numbers

"(1) Nouvelles-Hébrides. - Plantation de Café"

"(4). Nouvelles-Hébrides. - Première habitation d'un colon."

reverse from another postcard with the same picture used 1906

"(5). Nouvelles-Hébrides. - Port Vila - Bateaux Recruteur"

"(6). Nouvelles-Hébrides. - Port Vila - Arrivée de perogues."

"(8) Nouvelles-Hébrides. - Arrivée de nouveaux recrues à bord d'une Goelette" - seen used 1906

reverse

"(9). Nouvelles-Hébrides. - Premier debrousse d'un colon"

reverse from another postcard with the same picture

1 - Plantation de Café
4 - Habitation d'un colon
5 - Bateaux Recruteur
6 - Arrivée de perogues
8 - Nouveaux recrues
9 - Debrousse d'un colon

"New Hebrides. - A planter and his native labourers"
Maybe the english version from Maroney of the card at right

reverse

"Nouvelles-Hébrides. - Planteur à Vaté et ses engagés."

reverse

"Nouvelles-Hébrides. - Plantation d'ignames chez un colon."

"Nouvelles-Hébrides. - Deux enfants de Vaté."

"Nouvelles-Hébrides. - Groupe indigenés sur l'elot de Melé"

Planter & labourers
Planteur à Vaté
Plantation d'ignames
Deux enfants de Vaté
Groupe indigenés

"Nouvelles-Hébrides. - Chef de Fangoa, Espiritu Santo"

"Un Chef Indigène de Santo, Nlle Hébrides"

reverse

"Nouvelles-Hébrides. - Femme d'Aoba."

"New Hébrides. - A Native Belle." - same image, maybe not from Maroney but copied

reverse

Chef de Fangoa
Chef de Santo
Femme d'Aoba
A Nativer Belle
top
bild

unknown publisher #7 Very old postcards - editor unknown
about 1906, caption mostly containing "Nlle. Hebrides".
Many images are the same as with Maroney above so these here could be from him too.

"L'Habitation d'un cultivateur à Santo, Nlle. Hebrides".

The same card but with caption in English: "New Hebrides. Settler's First Home Santo".

The same card but with caption in French: "Nouvelles Hebrides. - Prmiere habitation d'un colon."

reverse

"Un énorme Chou récolte á Vila, Nlle. Hebrides".

"New Hebrides - Coffee Plantation, full bearing and newly started.

"Un champ de culture et Caférie, Nlle. Hebrides"

L'Habitation d'un cultivateur
Settler's First Home
Prmiere habitation
Un énorme Chou
Coffee plantation
Un champ de culture

"Un Idol canaque et l'habitation aux Nlle. Hebrides".

"Tuyaux en bambou servant de conduite d'eau aux Nouvelles Hebrides, femme Canaque".

reverse

"New Hebrides. Native recruits on board Malakula".

"Deux enfants....New Hebrides"

"Un Chef Canaque á Santo, sa femme et un enfant; ainsi q'une exposition de dents de cochons à l'entrée de la Case. Nlle Hebrides"

"Un groupe d'Indigènes civilisés au bord de la mer avec leurs pirogues. Nlle Hébrides"

reverse

Un Idol canaque
Conduite d'eau
Native recruits
Deux enfants
Chef Canaque á Santo
Groupe d'Indigènes

"Plusieurs Perogues Indigenes a l'abri du (mer Nlle. Hébrides)"

reverse

Pirogues
top
bild

unknown publisher #2
The cards are rather thick and of low quality. They may have been published in the late 1930s are made by "Photo Dunn", New Caledonia.

"Rue de Port Vila"

reverse

"Village indigène de l'ilot Vila"

reverse

"caption unknown"

"Danseurs indigènes d'Aoba"

"Village indigène de l'ile Vila"

reverse

Rue de Port Vila
Village indigène
caption unknown
Danseurs d'Aoba
Village indigène

"Grand chef indigène des big nambas de Mallicolo"

reverse

"Matelots de la reserve navale"

"Plantation de Teouma"

Caption unknown

"Notables indigènes de Big Nambas Mallicolo"

"Jeunes filles de Port- Vila"

reverse

Grand chef indigène
Matelots de la reserve
Plantation de Teouma
Caption unknown
Notables indigènes
Jeunes filles de Port-Vila

"Cuisine des travaileurs indigènes"

reverse

"Une double pirogue indigèe met à voile"

reverse

"In the New Hebrides - a native with his 'fetiches'"

reverse

Cuisine des travaileurs
Pirogue à voile
Fetiche
bild
bild
bild
bild
To Top