J.W. Beattie, Hobart, Tasmania.
(= John Watt Beattie, 1859 - 1930. Beattie toured the Islands from 25 August to 10 November 1906 on the Melanesian Mission Yacht "Southern Cross". The photos in the Banks Group
were were taken around 24 September 1906 according to his diary.)
In manuscript on reverse: "Banks Group, a Banyan Tree at Vanua Lava."
J.W.Beatty, Hobart, Tasmania.
"At Ara - Banks Group."
J.W.Beatty, Hobart, Tasmania.
Beattie - Hobart - Melanesian Mission Serie - Church in Motalava - Banks Islands
J.W.Beatty, Hobart, Tasmania.
Fred Petit collection
Beattie - Hobart - Melanesian Mission Serie - Church in Motalava - Banks Islands
J.W.Beatty, Hobart, Tasmania.
Fred Petit collection
Banyan Tree - Banks Group
Ara - Banks Group
Motalava - Banks Group
Raga - Banks Group
Beattie photocard
Beattie - Hobart - The Melanesian Mission - 16 - Village - Mota - Banks Island
Fred Petit collection
Beattie photocard
Beattie - Hobart - The Melanesian Mission - 22 - Beach - Urepara
Fred Petit collection
Beattie photocard
Beattie - Hobart - The Melanesian Mission - 5 - Patrick and Mickael - Mota - Banks Island
Fred Petit collection
Beattie photocard
Beattie - Hobart - Melanesian Series - Nonnes et écolières dans la baie de Port-Vila
Fred Petit collection
Beattie photocard
Beattie - Hobart - Melanesian Series - Raga woman and child. New Hebrides - Rotary Photo EC - Nr. 3 Beattie Hobart
Published by The Melanesian Mission, Church House, Westminster. Printed in Britain
Klinger collection
Beattie photocard
reverse
H&B = Harding & Billing, 250 Pittstreet, Sydney, (in 1909, in 1905: 12 Spring St., Sydney)
Harding & Billing, "fine art publishers" in Sydney at the beginning of the 20th century. Not much more known.
"NEW HEBRIDIANS"
Harding & Billing
"New Hebridean Christian Family" younger than the PC at left as the logo of H&B is newer.
Harding & Billing
"New Hebridean Women" also newe H&B logo.
Harding & Billing
NEW HEBRIDIANS
New Hebr. Christian Family
New Hebridean Women
Maison d'Art Colonial, Eugène Bistaque, 51, rue de Maubeuge, Paris 9ème)
The cards were sold in small booklets with all 20 of the series.
Numbers present:
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20
Front
(new Dec 2018)
Front of the booklet
Reverse
(new Dec 2018)
Reverse of the booklet
"1. NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Ambrym). - Groupe d'indigènes - A group of natives."
Cliché Maison d'Art Colonial
"2. NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Santo). - Femmes indigènes. - Native women."
Cliché Maison d'Art Colonial
"3. NOUVELLES HÉBRIDES. - Indigènes. - Natives."
Cliché Maison d'Art Colonial
"4. NOUVELLES HÉBRIDES. - Indigènes en forêt. - Natives in the woodland."
Cliché Maison d'Art Colonial
reverse
"5. NOUVELLES HÉBRIDES. - Grand chef de la tribu des Big-Nambas. - Great chief of the Big-Nambas tribe."
Cliché Maison d'Art Colonial
"6. NOUVELLES HÉBRIDES. - Types d'indigènes. - Standard natives."
Cliché Maison d'Art Colonial
1 - Indigènes
2 - Femmes indigènes
3 - Indigènes
4 - Indigènes en forêt
5 - Chef Big-Nambas
6 - Types d'indigènes
"7. NOUVELLES HÉBRIDES. - Ancien cannibale. - Old maneater."
Cliché Maison d'Art Colonial
"8. NOUVELLES HÉBRIDES. - Fétiches indigènes. - Native fetiches."
Cliché Maison d'Art Colonial
"9. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Panorama. - General View."
Cliché Maison d'Art Colonial
"10. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - La Résidence de France. - French residency."
Cliché Maison d'Art Colonial
"11. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Bureau Postes et Téléphones. - Post office."
Cliché Maison d'Art Colonial
"12. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Rue de commerce. - Commersial road."
Cliché Maison d'Art Colonial
7 - Ancien cannibale
8 - Fétiches indigènes
9 - Panorama Vila
10 - Résidence de France
11 - P & T
12 - Rue de commerce
"13. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Coin de la rade. - A nook inj the roadstead."
Cliché Maison d'Art Colonial
A variety of this card
"14. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - La Chapelle. - The Chapel."
Cliché Maison d'Art Colonial
"15. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Sandwich (Ile Malicolo). - Le vapeur "Pervenche" à quai. - The s.s Pervenche alongside a wharf."
Cliché Maison d'Art Colonial
"16. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Sandwich (Ile Malicolo). - Le mission catholique. - Chatolic mission."
Cliché Maison d'Art Colonial
"17. NOUVELLES HÉBRIDES. - Commerce des indigènes avec les colons. - Natives trading with planters."
Cliché Maison d'Art Colonial
13 - Coin de la rade
14 - La Chapelle
15 - Vapeur "Pervenche"
16 - Le mission Pt. Sandwich
17 - Commerce des indigènes
"18. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Habitation d'un planteur. - A planter's dwelling." (The house of Mr. Frouin)
Cliché Maison d'Art Colonial
reverse
"19. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Mission catholique de Montmartre. - Chatolic mission of Montmartre."
Cliché Maison d'Art Colonial
"20. NOUVELLES HÉBRIDES. - Allée des cocotiers dans une cacaoyère. - Cocoa nut trees path in a cacao plantation."
Cliché Maison d'Art Colonial
18 - Habitation d'un planteur
19 - Mission catholique Montmartre
20 - Allée des cocotiers
MP. Catala (frères), édit & imp., 31 rue de Bellefond, Paris. Distributed by "UNIS-FRANCE"
(sometimes I'm not sure if a card is from Catala but they seem to have serial numbers without a full stop.) Many cards use the same negatives as the cards by Maison d'Art Colonial.
Numbers present:
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23
"1 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Groupe d'indigènes en repos"
Catala Frères, Paris
"2 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Mission Catholique de Montmartre"
Catala Frères, Paris
"3 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Santo) - Femmes indigènes en costume national"
Catala Frères, Paris
"4 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Grand chef de la Tribu des Big-Nambas"
Catala Frères, Paris
"5 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Malicolo) - Mission catholique de Port Sandwich"
Catala Frères, Paris
reverse
"6 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Femmes indigènes en toilette européenne"
Catala Frères, Paris
reverse
1 - Indigènes
2 - Mission de Montmartre
3 - Femmes indigènes
4 - Chef Big-Nambas
5 - Port Sandwich
6 - Femmes indigènes
"7 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Panorama de Bellevue"
Catala Frères, Paris
reverse
"8 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Commerce des indigènes avec les colons"
Catala Frères, Paris
"9 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Chapelle de Port-Vila"
Catala Frères, Paris
reverse
"10 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Ambrym) - Groupe d'indigènes"
Catala Frères, Paris
"11 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Groupe d'indigènes"
Catala Frères, Paris
reverse
7 -Bellevue
8 - Commerce
9 - Chapelle de Port-Vila
10 - Indigènes
11 - Indigènes
"12 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Types d'indigènes"
Catala Frères, Paris
"13 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Allée des cocotiers dans une cacaoyère"
Catala Frères, Paris
reverse
"14 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Habitation d'un planteur" (The house of Mr. Fouin)
Catala Frères, Paris
"15 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Cannibale méditant"
Catala Frères, Paris
"16 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Panorama de Port-Vila"
Catala Frères, Paris
reverse
"17 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Résidence de France à Port-Vila"
Catala Frères, Paris
12 - Indigènes
13 - Cocotiers
14 - Habitation d'un planteur
15 - Cannibale
16 - Port-Vila
17 - Résidence de France
"18 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Bureau des Postes et Téléphone du Condominium à Port-Vila"
Catala Frères, Paris
"19 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Rue du commerce à Port-Vila"
Catala Frères, Paris
"20 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Coin de rade de Port-Vila"
Catala Frères, Paris
"21 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Plage de Mélé"
Catala Frères, Paris
"22 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Malicolo) - Port Sandwich - le vapeur "Pervenche" à quai"
Catala Frères, Paris
"23 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Fétiches indigènes"
Catala Frères, Paris
18 - Bureau des P&T
19 - Rue du commerce
20 - Coin de rade
21 - Plage de Mélé
22 - Vapeur Pervenche
23 - Fétiches
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
(Gabriel de Béchade, 1858-1917, Société des Établissememnts de Béchade.)
Numbers present: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - and - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30
"Campagne du "Kersaint" : 1. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Tribu de Tanna allant en pilou-pilou"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
"Campagne du "Kersaint" : 2. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Pirogues de Tanna"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
"Campagne du "Kersaint" : 3. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Indigènes de Tanna"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
"Campagne du "Kersaint" : 4. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Chef de Vao"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
"Campagne du "Kersaint" : 5. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Indigènes de Vao"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
"Campagne du "Kersaint" : Indigènes des Nouvelles-Hébrides" - same image but no number and no Vao anymore.
possibly G. de Béchade, éditeur, Nouméa
reverse
1 - Tribu de Tanna
2 - Pirogues
3 - Indigènes de Tanna
4 - Chef de Vao
5 - Indigènes de Vao
- - Indigènes des NH
(new 4/2019)
"Campagne du "Kersaint" : 17. - NOUVELLES-HÉBRIDES - La Poste de Port-Vila"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
"Campagne du "Kersaint" : 18. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Cap Foreland"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
"Campagne du "Kersaint" : 19. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Plantation de Foreland"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
"Campagne du "Kersaint" : 20. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Foreland"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
"Campagne du "Kersaint" : 21. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Hôpital d'Ambrym"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
17 - Poste de Port-Vila
18 - Foreland III
19 - Foreland I
20 - Foreland II
21 - Hôpital d'Ambrym
"Campagne du "Kersaint" : 22. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Pointe Dip"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
reverse
"Campagne du "Kersaint" : 23. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Pointe Dip"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
reverse
"Campagne du "Kersaint" : 24. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Travail du coco"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
"Campagne du "Kersaint" : 25. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Indigène d'Ambrym"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
reverse
"Campagne du "Kersaint" : 26. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Arrestation d'une tribu"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
reverse
22 - Pointe Dip I
23 - Pointe Dip II
24 - Travail du coco
25 - Indigène d'Ambrym
26 - Arrestation d'une tribu
"Campagne du "Kersaint" : 27. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Débarquement d'assassins à Port-Vila"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
reverse
"Campagne du "Kersaint" : 28. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Tabous de Mallicolo"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
"Campagne du "Kersaint" : 29. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Tribu de Mallicolo"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
"Campagne du "Kersaint" : 30. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Orphelinat de Port Sandwich"
G. de Béchade, éditeur, Nouméa
27 - Assassins
28 - Tabous de Mallicolo
29 - Tribu de Mallicolo
30 - Orphelinat Port Sandwich
C.F.N.H. (Comptoir Français des Nouvelles-Hébrides, Nouméa)
These cards sometimes come with the inscription "E.B." too.
Numbers present: 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 127 - 128 - 129
"101. - NOUVELLES HÉBRIDES - Dans la Baie de Port-Vila"
C.F.N.H., Nouméa
"102. - NOUVELLES HÉBRIDES - Une Vue prise à Port-Vila" - variety E.B.
E.B., Nouméa
reverse
"102. - NOUVELLES HÉBRIDES - Une Vue prise à Port-Vila"
C.F.N.H., Nouméa
"103. - NOUVELLES HÉBRIDES - Entrée de la Sarrakata - Santo"
C.F.N.H., Nouméa
"104. - NOUVELLES HÉBRIDES - Canal du Second (Vue prise d'Aoré) - Santo"
C.F.N.H., Nouméa
101 - Baie de Port-Vila
102 - Vue à Port-Vila
102 - Vue à Port-Vila
103 - Sarrakata
104 - Canal du Second
"105. - NOUVELLES HÉBRIDES - Indigènes d'Aisse - Santo"
C.F.N.H. Nouméa
"105. - NOUVELLES HÉBRIDES - Indigènes d'Aisse - Santo" - variety
C.F.N.H. Nouméa
reverse
105 - Indigènes d'Aisse
105 - Indigènes d'Aisse
"106. - NOUVELLES HÉBRIDES - Jeunes Boys de Paouma" - variety
E.B., Nouméa
reverse - E.B.
"106. - NOUVELLES HÉBRIDES - Jeunes Boys de Paouma"
C.F.N.H., Nouméa
"107. - NOUVELLES HÉBRIDES - Canaques en pirogue"
C.F.N.H., Nouméa
"107. - NOUVELLES HÉBRIDES - Canaques en pirogue" - variety E.B.
C.F.N.H., Nouméa
reverse - E.B.
"108. - NOUVELLES HÉBRIDES - Un Grand Tam-Tam à Ouala"
C.F.N.H., Nouméa
106 - Boys de Paouma
106 - Boys de Paouma
107 - Pirogue
107 - Pirogue
108 - Tam-Tam à Ouala
"108. - NOUVELLES HÉBRIDES - Un Grand Tam-Tam à Ouala" - another version
C.F.N.H., Nouméa
"109. - NOUVELLES HÉBRIDES - Indigènes de Aoba"
C.F.N.H., Nouméa
"110. - NOUVELLES HÉBRIDES - Place de Danse - Ouala" - E.B."
E.B. Nouméa
reverse
Cancel on reverse
A later edition - used 1942 - (new 12/2018)
"111. - NOUVELLES HÉBRIDES - Poccas à dents - Ouala" - variety E.B.
E.B., Nouméa
reverse - E.B.
108 - Tam-Tam à Ouala
109 - Indigènes de Aoba
110 - Place de Danse Ouala
111 - Poccas à dents - Ouala
"111. - NOUVELLES HÉBRIDES - Poccas à dents - Ouala"
C.F.N.H., Nouméa
"112. - NOUVELLES HÉBRIDES - Présents offerts au Chef de l'Ilot Ouala
C.F.N.H., Nouméa
reverse
"113. - NOUVELLES HÉBRIDES - Les Tabous de Rano"
C.F.N.H., Nouméa
"114. - NOUVELLES HÉBRIDES - Jour de Marché à Ambrym"
C.F.N.H., Nouméa
"114. - NOUVELLES HÉBRIDES - Jour de Marché à Ambrym" - variety
?? Nouméa
111 - Poccas à dents - Ouala
112 - Chef de l'Ilot Ouala
113 - Les Tabous de Rano
114 - Marché à Ambrym
114 - Marché à Ambrym
"115. - NOUVELLES HÉBRIDES - Un Village d'Ambrym"
C.F.N.H. Nouméa
"115. - NOUVELLES HÉBRIDES - Un Village d'Ambrym" - variety
C.F.N.H. Nouméa
reverse
"116. - NOUVELLES HÉBRIDES - Indigènes d'Ambrym"
C.F.N.H., Nouméa
"116. - NOUVELLES HÉBRIDES - Indigènes d'Ambrym" - a variety
C.F.N.H., Nouméa
reverse
"117. - NOUVELLES HÉBRIDES - Small Nimbas de Toman". Another issue: colour, other font for the caption.
C.F.N.H., Nouméa
115 - Un Village d'Ambrym
115 - Un Village d'Ambrym
116 - Indigènes d'Ambrym
116 - Indigènes d'Ambrym
117 - Small Nimbas de Toman
"117. - NOUVELLES HÉBRIDES - Small Nimbas de Toman"
C.F.N.H., Nouméa
"118. - NOUVELLES HÉBRIDES - Dans l'intérieur de Toman"
C.F.N.H., Nouméa
"119. - NOUVELLES HÉBRIDES - Pirogue de guerre - Ilot Toman"
C.F.N.H., Nouméa
"119. - NOUVELLES HÉBRIDES - Pirogue de guerre - Ilot Toman" a variety
C.F.N.H., Nouméa
reverse
"119. - NOUVELLES HÉBRIDES - Pirogue de guerre - Ilot Toman" a variety E.B.
E.B., Nouméa
reverse - E.B.
117 - Small Nimbas de Toman
118 - L'intérieur de Toman
119 - Pirogue de guerre Toman
119 - Pirogue de guerre Toman
119 - Pirogue de g. Toman E.B.
"120. - NOUVELLES HÉBRIDES - Sur les récifs de Port-Sandwich"
C.F.N.H. Nouméa
120 - Récifs de Port-Sandwich
"121. - NOUVELLES HÉBRIDES - Cascade de Pentecôte"
E.B., Nouméa
reverse - E.B.
"122. - NOUVELLES HÉBRIDES - Bushmen nain de Mallicola
C.F.N.H., Nouméa
reverse
"123. - NOUVELLES HÉBRIDES - Chez un Colon d'Api"
E.B., Nouméa
reverse - E.B.
"125. - NOUVELLES HÉBRIDES - Dans la brousse à Santo"
C.F.N.H., Nouméa
"126. Baie de Nelson - Nouvelles Hébrides"
C.F.N.H. Nouméa (not sure)
121 - Cascade de Pentecôte
122 - Bushmen nain de Mallicola
123 - Chez un Colon d'Api
125 - La brousse à Santo
126 - Baie de Nelson
"124. - NOUVELLES HÉBRIDES - Panorama de Port-Vila"
C.F.N.H., Nouméa
"124. - NOUVELLES HÉBRIDES - Panorama de Port-Vila". Another issue: better print, other font for the caption.
C.F.N.H., Nouméa
124 - Panorama de Port-Vila
124 - Panorama de Port-Vila
"127. - NOUVELLES HÉBRIDES - Femme d'Ambrym"
C.F.N.H., Nouméa
reverse
"127. - NOUVELLES HÉBRIDES - Récolte du cacao aux Nouvelles-Hébrides"
C.F.N.H., Nouméa (not sure)
"128. - NOUVELLES HÉBRIDES - Bétail Néo-Hébridais"
C.F.N.H., Nouméa
"129. - NOUVELLES HÉBRIDES - Vue g6eacute;nérale de la plantation Lançon, à Api"
C.F.N.H., Nouméa
"129. - NOUVELLES HÉBRIDES - Vue g6eacute;nérale de la plantation Lançon, à Api" - a variety
C.F.N.H., Nouméa
reverse
127 - Femme d'Ambrym
127 - Révolte du cacao
128 - Bétail Néo-Hébridais
129 - Plantation Lançon, à Api
129 - Plantation Lançon, à Api
Ile Ambrym
E.B.
reverse
Ile Ambrym
(new 4/2019)
Picture postcards printed in England: origin H.M.S.Sealark
H.M.S.Sealark, a survey-ship, left Sydney harbour on 24 April 1914 for a journey to the New Hebrides. She arrived at Vila on May 3, and after coaling at Burns Philp hulk,
left for Ambrym on May 6 with a view to correcting the chart. This was necessary on account of the violent volcanic eruptions in 1913 which had completely altered the
shoreline and soundings and had created new anchorages. There was volcanic activity in 1914 too. The captain of H.M.S. Sealark detected ten small active volcanoes at the
site where Dr. Bowie's hospital stood before the 1913 eruption. At end of June 1914 H.M.S. Sealark proceeded to the Solomon Islands.
Images thanks to Fred Petit, Vila, Vanuatu
Motor launch at anchor in 12 fathoms of water over the place where the hospital stood. (Dr. Bowie's hospital)
Of unknown English origin
From the place where the Hospital stood a column of steam, 30,000 feet high was shot up into the sky.
Of unknown English origin
The officers of H.M.S. Sealark at the lip of a volcano
Of unknown English origin
Natives threw loads of cocoanuts into this volcano to appease the sprit
Of unknown English origin
This lava flow was 12 miles long and 400 yards broad
Of unknown English origin
1- Ambrym
June 1914
2 - Ambrym
June 1914
3 - Ambrym
June 1914
4 - Ambrym
June 1914
5 - Ambrym
June 1914
unknown publisher #2
The cards are rather thick and of low quality. They may have been published in the late 1930s are made by "Photo Dunn", New Caledonia.
"Rue de Port Vila"
Editor: unknown #2
reverse
"Village indigène de l'ilot Vila"
Editor: unknown #2
reverse
"caption unknown"
Editor: unknown #2
"Danseurs indigènes d'Aoba"
Editor: unknown #2
"Village indigène de l'ile Vila"
Editor: unknown #2
reverse
Rue de Port Vila
Village indigène
caption unknown
Danseurs d'Aoba
Village indigène
"Grand chef indigène des big nambas de Mallicolo"
Editor: unknown #2
reverse
"Matelots de la reserve navale"
Editor: unknown #2
"Plantation de Teouma"
Editor: unknown #2
Caption unknown
Editor: unknown #2
"Notables indigènes de Big Nambas Mallicolo"
Editor: unknown #2
"Jeunes filles de Port- Vila"
Editor: unknown #2
reverse
Grand chef indigène
Matelots de la reserve
Plantation de Teouma
Caption unknown
Notables indigènes
Jeunes filles de Port-Vila
"Cuisine des travaileurs indigènes"
Editor: unknown #2
reverse
"Une double pirogue indigèe met à voile"
Editor: unknown #2
reverse
"In the New Hebrides - a native with his 'fetiches'"
Editor: unknown #2
reverse
Cuisine des travaileurs
Pirogue à voile
Fetiche
From the coll. Petit I have some postcards signed "Photo Dunn" which look exactly like these here.
I have seen some postcards by "Photo Dunn" with New Caledonian views. Maybe this was a small New Caledonian
publisher in the late 1930s, his name could have been "Frederick Dunn".
Photo Dunn
Caption: Photo Dunn, Aux Nouvelles-Hébrides - Un indigène des Nouvelles Hébrides avec ses fétiches. In the New Hebrides, a native with his fetiches. (Coll. F. Petit)
Photo Dunn
reverse
Photo Dunn
Caption: Photo Dunn, Aux Nouvelles Hébrides - A Port Vila. cuicine de travailleurs indigèènes. Native labourer cook-house in the Port Vila district of the new Hebrides. (Coll. F. Petit)
Photo Dunn
Caption: Photo Dunn, Aux Nouvelles-Hébrides - Plantation sur la cote. Plantation on the coast. (Coll. F. Petit)
Photo Dunn
Caption: Photo Dunn, Aux Nouvelles-Hébrides - Plantation sur la cote. Plantation on the coast. (Coll. F. Petit)
Photo Dunn
Caption: Photo Dunn, Aux Nouvelles-Hébrides - Tambours sacrés des indigènes. native drums used as taboos in the New Hebrides. (Coll. F. Petit)
Photo Dunn
Caption: Photo Dunn, Aux Nouvelles-Hébrides - Une double pirogue indigène met à la voile, a native outrigger canoe under sail in New Hebridean waters. (Coll. F. Petit)
Photo Dunn
Caption: Photo Dunn, Aux Nouvelles-Hébrides - New Hebrides British and French Condominium. (Coll. F. Petit)
Photo Dunn
Caption on reverse: Photo Dunn, Un indigène des Nouvelles-Hébrides - A native of the New Hebrides, at home in the palms
Photo Dunn
on reverse: Photo Dunn, Un indigène des Nouvelles-Hébrides - A native of the New Hebrides, at home in the palms
Quite often real photo postcard show up which are just more or less private photos made with postcard paper. Somtimes they show
objects or events which are not presented in the normal professional editor series and are rather interesting.
Iririki Island
Iririki Island with British Resident Commissionar's residence seen from Vila. 1930s maybe
Iririki Island
reverse
Vila harbour
Vila harbour. 1930s maybe
Vila harbour
reverse
Vila harbour
Vila harbour. 1930s maybe
Vila harbour
reverse
On Vao Island
On Vao Island near Mallicolo 1924 maybe
Vila Church
Benediction of Vila Church 1924 maybe
Vila Church
reverse
Saint André
Saint André in Vila Harbour. 1920s maybe
Saint André
reverse
Vila Bay
Vila Bay with Iririki Island and Ifira Island
Volcano Yasur Tanna
Volcano Yasur Tanna. 1913
Yasur Tanna
reverse
Volcano Yasur Tanna
S.S. Makambo 1929 pssibly
Yasur Tanna
reverse
Station Bourcois
Station Bourdois à Tagabé, Ile Vaté
Station Bourcois
reverse
Children Tanna 1915
Children Tanna 1915
Tanna 1915
reverse